« Permettre » est un verbe bien pratique, parfois difficile à remplacer dans certains contextes. Mais il est tellement commode qu’il colonise régulièrement des pages et des pages, surtout dans la littérature commerciale et technique, et particulièrement dans le secteur des nouvelles technologies. J’ai obtenu environ 3 610 000 réponses dans les pages France de Google, à l’issue d’une requête sur le verbe « permettre », près de 10 millions pour « permet », 1,5 millions pour « vous permettra »…
« C’est une grande plate-forme ouverte et évolutive qui permet de… », « ce système, unique sur le marché, permettra de… », « nos services permettent de… »… La dictature du « permettre » s’est installée. Point d’échappatoire ? Pas si sûr… Voici quelques trucs et astuces qui vous permettront de aideront à dépolluer vos textes.
Tout d’abord un peu d’étymologie. Le Petit Robert nous informe que le terme apparaît vers 980, mais est rarement employé avant 1410. Heureux les rédacteurs du Moyen-Âge ! Il est dérivé du verbe latin « Permittere » : donner liberté, possibilité de dire ou faire quelque chose. Plusieurs sens sont proposés :
1. Laisser faire, ne pas empêcher : autoriser, tolérer
2. Rendre possible, faire que quelque chose soit possible, donner les moyens, l’occasion, la possibilité de…
Dans ce second sens, les verbes suivants peuvent nous aider à trouver une alternative acceptable : favoriser, aider à, rendre possible, contribuer à, autoriser, faciliter… On peut également inverser la structure de certaines phrases en choisissant d’utiliser : grâce à, avec, via…
Et puis, pourquoi ne pas se passer tout simplement du verbe dès que possible ? Au lieu d’écrire « il permet de gérer la comptabilité », écrivez tout simplement « il gère la comptabilité ».
Exemples :
La solution permet aux utilisateurs de gagner du temps.
Grâce à la solution, les utilisateurs gagnent du temps.
Un système ERP permet aux entreprises de disposer d’un système unique, capable de gérer l’ensemble de leurs activités.
Avec un (Via la mise en œuvre d’un…) ERP, les entreprises sont en mesure de gérer l’ensemble de leurs activités à l’aide d’un système unique.
« Favoriser » permet de ne pas utiliser « permettre ».
L’emploi du verbe « favoriser » contribue à l’élimination de la dictature du « permettre ».
Enfin, ne tombons pas dans la psychose maniaco-dépressive. Le verbe « permettre » est bien un verbe français, son emploi n’est pas interdit, mais c’est la répétition qui lasse. Bref, n’hésitez pas l’utiliser-le de temps en temps, tout en veillant à ce qu’il n’apparaisse pas dans chaque phrase.
Allez, un peu d’exercice.
Voici quelques phrases tirées de mes recherches Google. Comment feriez-vous pour vous affranchir de la dictature de « permettre » ?
▪ Comment permettre à l’utilisateur de taper du texte
▪ Permettre l'interopérabilité des logiciels.
▪ Le WiMAX, la technologie qui va permettre aux services haut débit de devenir une
réalité
▪ Permettre l'utilisation de votre script uniquement depuis votre site.
▪ Une faille dans le protocole TCP permet de couper les communications
▪ Le mode XXX permet un ROI plus rapide
▪ Cette page permet d'accéder rapidement à tous les horaires des messes disponibles en France
▪ Internet permet la confrontation d'opinions multiples
▪ Comment XX Voyages permet aux internautes de réserver leurs vols en ligne
▪ Elle vous permettra de perfectionner votre vocabulaire et grammaire avec plus de
10 000 exercices interactifs
▪ XX est un logiciel qui vous permettra de relever les enjeux économiques des systèmes d'informations d'aujourd'hui
▪ Cet appareil, grâce à son ingénieux système de plaques interchangeables vous
permettra de confectionner gaufres, pizza, tartes, quiches...
▪ Une interface d'administration vous permettra de gérer vos comptes clients
Propositions :
▪ Comment faciliter la saisie de texte par l’utilisateur
▪ Favoriser l'interopérabilité des logiciels
▪ Le WiMAX, la technologie qui va transformer le rêve des services haut débit en réalité
▪ Autoriser l'utilisation de votre script uniquement depuis votre site
▪ Une faille dans le protocole TCP est utilisée pour couper les communications
▪ Le mode XXX accélère le ROI
▪ Tous les horaires des messes disponibles en France peuvent être consultés via cette page
▪ Internet favorise la confrontation de multiples opinions
▪ Modes de réservation en ligne proposés aux internautes par XX Voyages
▪ Vous perfectionnerez votre vocabulaire et grammaire à l’aide de plus de
10 000 exercices interactifs
▪ XX est un logiciel qui vous aidera à relever les enjeux économiques des systèmes d'informations d'aujourd'hui (ce qui ressemble à une traduction, certes. Personnellement j’écrirai : « XX est un logiciel qui vous aidera à relever les défis économiques liés aux systèmes d'informations d'aujourd'hui »)
▪ Grâce à cet appareil et à son ingénieux système de plaques interchangeables vous confectionnerez gaufres, pizza, tartes, quiches...
▪ Vous serez en mesure de gérer vos comptes clients via (à travers, à l’aide d’) une interface d'administration
faciliter, plutôt que permettre, en effet.
A propos de faciliter, on voit et entend partout qu'il faut être "facilitateur" de la négociation, de la réunion, du groupe, etc.
Voici donc un nouveau verbe français : facilitater !! Je facilitate, tu faciitates, il facilitate, nous facilitatons, …
La langue bouge : il a falloir upgrader la release du wikictionnaire, afin de ne pas devenir has-been !!
Rédigé par : patrick | 14/11/2007 à 10:47